"La cena" - Herman Koch


La cena
Herman Koch
Salamandra
ISBN 9788498383034


¿Hasta dónde puede llegar un padre para proteger a un hijo que perpetra un delito imperdonable?  ¿Debe imponerse el instinto de protección del padre sobre el respeto a unas reglas sociales que  garantizan la unidad de la colectividad?

Éstos y otros interrogantes se plantean durante la lectura de "La cena" de Herman Koch, una novela mordaz y  comprometedora que pone en el punto de mira a la clase social acomodada de Holanda y, por  extensión, de toda Europa, instalada en la autosatisfacción y apática hacia el futuro de la  siguiente generación.

Dos matrimonios se han reunido para cenar en un elegante y refinado restaurante de Ámsterdam.  Los dos maridos son hermanos y no se soportan, pero esta noche tendrán que hacer el esfuerzo...

Mientras disfrutan del aperitivo, hablan con fingida indiferencia sobre la última película de  moda, o de sus
proyectos para las vacaciones. Pero son conscientes, de que en un momento u otro,  tendrán que tratar el espinoso asunto que los ha llevado allí, sus hijos quinceañeros Michel y  Rick, según parece están implicados en un terrible delito de violencia grave. Los  adolescentes han prendido fuego a una indigente que dormía en un cajero y las imágenes de la  cámara de seguridad del banco circulan por los informativos de televisión.






Herman Koch (Arnhem, 5 de septiembre de 1953) es uno de los escritores más importantes de Holanda actualmente. Ampliamente conocido por sus libros, sus columnas periodísticas y por su trabajo televisivo, Koch se inició en 1985 con la colección de relatos "De voorbijganger", y en 1989 obtuvo un gran éxito con la publicación de su primera novela, "Red ons, Maria Montanelli", tras la que vendrían "Eindelijk oorlog" (1998), "Eten met Emma" (2000), "Odessa Star" (2003) y "Denken aan Bruce Kennedy" (2005). "La cena" fue un boom editorial en el año 2009 en Holanda. Hasta la fecha, ha superado los 340 mil ejemplares vendidos y ha sido galardonada con el Premio del Público. Los derechos de traducción se han vendido a once idiomas.

Comentarios

  1. Una reivindicación del derecho a ser un hijo de puta (literal de uno de los personajes)y cargado de un extraño nihilismo. Muy bien construido el relato, manejando las claves para que no puedas dejarlo hasta el final.

    ResponderEliminar
  2. Y además inspirado en los hechos reales que tuvieron lugar en Barcelona en 2005.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario